Gather ye rose-buds while ye may,
可以采花的时机,别错过,Old Times is still a-flying:
时光老人在飞驰:And this same flower that smiles to-day,
今天还在微笑的花朵
To-morrow will be dying.
明天就会枯死。The glorious Lamp of Heaven, the Sun,
太阳,那盏天上的华灯,The higher he's a-getting
向上攀登得越高,The sooner will his race be run,
路程的终点就会越临近,And nearer he's to setting.
剩余的时光也越少。That age is best which is the first,
青春的年华是最最美好的,When youth and blood are warmer;
血气方刚,多热情;But being spend, the worse, and worst
过了青年,那越来越不妙的Times, still succeed the former.
年月会陆续来临。Then be not coy, but use your time;
那么,别怕羞,抓住机缘,And while ye may, go marry:
你们该及时结婚;For having lost but once your prime,
你一旦错过了少年,You may for ever tarry.
会成千古恨。